Buscar este blog

sábado, 21 de agosto de 2010

Cuidadito con lo que dice

Sí, lo digo tácitamente. No existe error más común en aquellos que manejan discursos que caer en la trampa del orgullo y jugar al teléfono roto. Hace un par de días asistía a una charla de inducción a un programa de conciertos para la ciudad y el discursante, lleno de buenas intenciones hizo -quizá con el objetivo de hacernos entender de manera más sencilla- una afirmación categórica refiriendose a una especie de molusco sobre el que se realizan estudios relacionados con el cerebro humano y el aprendizaje del mismo.

Claro, de su boca dicha afirmación salió llena de fe y convencimiento al grado en que muchos aceptaron de forma crédula lo dicho sin objetar públicamente o al menos objetar mentalmente.
¿Cuál fue la afirmación?. "Existe un animalito en el océano, la aplysia. Un molusco que se "
transforma"
en planta para alimentarse. Cuando ya no tiene más alimento se "transforma" de nuevo en molusco, cambia de domicilio y se aloja de nuevo en otro lugar en el cual reciba alimento para "transformarse" de nuevo en planta"

Bueno, sin duda esto fue increíble -al menos para mi- y por supuesto sorprendente para todos los presentes. Pero quedé con la duda y es que ¿por qué no tenerla? si eso sucediera tal cual como lo dijo implicaría aceptar de plano que un vaca para conseguir alimento se transforma en planta para saciar su necesidad en momentos precarios (sí, sí, lo sé...tenga cuidado con lo que dice. Pero aclaro que uso la exageración como herramienta para llegar al punto al que quiero llegar).

Busqué y relacione las palabras "planta", "molusco" y no obtuve ningún resultado. Luego pensé : "las plantas del océano son algas" e intenté relacionar ambas palabras. Esta vez los resultados fueron demasiados pero siempre se referian a los moluscos que se alimentan de algas.
Decidí ser más específico y busqué "Aplysia". Grande fue mi sorpresa al encontrar en variedad de textos -desde monografías hasta las definiciones de wikipedia- que la Aplysia, lease bien, No se transforma en planta.
Aplysia es un tipo de molusco semejante al caracol, más grande y sin concha en su espalda. Se le conoce vulgarmente como la liebre de mar y efectivamente está siendo estudiada por científicos del comportamiento para esclarecer la forma en que funcionan las sinapsis nerviosas encargadas del aprendizaje y su relación con el movimiento.
Lo que sí sucede con aplysia es que, al movilizarse y asentarse en un grupo de algas para alimentarse de ellas, adquiere la pigmentación de la planta a un grado en que se hace dificil para el ojo humano distinguir entre el alga y el molusco.
Gran diferencia entre "Transformar" y "Mimetizar".

Transformar: 1. tr. Hacer cambiar de forma a alguien o algo. U. t. c. prnl.
2. tr. Transmutar algo en otra cosa. U. t. c. prnl.
3. tr. Hacer mudar de porte o de costumbres a alguien. U. t. c. prnl.

Mimetizar: (De mimético).
1. tr. imitar (‖ hacer algo según el estilo de otro).
2. prnl. Adoptar la apariencia de los seres u objetos del entorno.

(Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. Vigésima segunda edición)
Por lo demás, todas las afirmaciones del discursante fueron acertadas pero esta situación revela una patología común entre quienes nos dedicamos a la enseñanza.

Creemos que, como poseedores de un conocimiento que impartimos, tenemos el derecho inmarcesible* e irrefutable de considerar la nuestra como la última palabra.
Es más, lo apoyamos con una fe ciega sobre la base de un argumento como: "Eso salió en Discovery Channel" o "Eso salió en la prensa" o PEOR AÚN "Eso lo dijeron en el noticiero ayer, es que ¿No vió?" (de golpe lo vieron en la sección de entretenimiento)

*Inmarchitable

Para la muestra, citaré otros dos casos:
1. Una amiga: "Rodrigo, Está comprobado científicamente que Jesús se casó con María Magdalena". Yo le pregunte asombrado y profundamente interesado : "¿Cuál es tu fuente de información? Me encantaría investigar al respecto" a lo que ella contestó: "El codigo de Davincci". Bueno... Se imaginarán el zainete que le dí por semejante tontada. Hoy día subordinamos una verdad gigante: La gente cree lo que oye o lo que lee. Es difícil que todo ser humano mantenga una actitud investigativa todo el tiempo, me incluyo por que yo mismo he creído y creo varias veces lo que leo u oigo cometiendo atropellos desconsiderados con mi interlocutor.

2. Un Profesor, refiriendose a las herramientas de enseñanza aplicadas a los niños con síndrome de down dice: "Por supuesto que no podemos mirar estas situaciones con compasión". Mi conciencia me acusó. La compasión por supuesto según el diccionario hace referencia a la conmiseración hacia quienes sufren penas o desgracias. Pero es curioso que también use el término lástima o pena para referirse a este valor que ha ido deformandose considerandolo un defecto más bien que una virtud. También la compasión se relaciona con la clemencia, virtud que modera el rigor de la justicia (ambas definiciones tomadas del Diccionaro general ilustrado de la lengua española "VOX" cuarta edición de 1980).la palabra "Lástima" también aunque relacionada con "compasión" puede vertirse como quejido o cosa que causa disgusto. Teniendo en cuenta estas definiciones, si bien podemos hacer uso de los términos, su significado variará dependiendo del contexto en el que se usen. La enseñanza en todas sus formas y dirigida a todos los públicos, independientemente de las circunstancias que la rodeen, requiere de virtudes. Es decir que un acto en el que se manifiesta la compasión humana en un contexto virtuoso, relacionado con la justicia, es sin duda alguna la enseñanza. Por lo que podemos deducir que la palabra que debió usar en este caso fué "lástima" (Que se refiere a algo que hiere o genera dolor y que que excluye la empatía con quien la sufre) y no "compasión" (que en este contexto se usaría más como clemencia, un acto que refleja rectitud y justicia)

Por supuesto que hice la corrección y tuve adeptos y detractores. Principalmente el mismo profesor que, justificandose internamente en sus años de experiencia y su título de "maestro", alegó a capa y espada que mi observación estaba fuera de lugar.

Solo quiero generar algún tipo de reflexión que nos permita (que me permita en primera instancia) reconocer con humildad que todos aprendemos diariamente y que nos emociona hacerlo. Un artista decia: "No hay nada más sabroso que aprender". Posición extremadamente acertada viniendo de un cerebro que se mantiene inquieto y en ejercicio constante de facultades investigativas ligeramente diferentes de la ciencia (les boto el dato: La palabra "Tecnología" etimológicamente viene de la construccion "Tecné"=ARTE o ciencia y "Logos"=Estudio. Podríamos decir que el arte y la ciencia tienen muchísima más relación que la pensada).

Por eso, Llamemonos cordialmente la atención y procuremos un uso más adecuado de la palabra. Invitemos y aceptemos la invitación a alejarnos de las definiciones y las posiciones caprichosas y entreguemonos juntos al cuento sabroso de la investigación y el aprendizaje.

Ah, Sí... Y ¡Cuidadito con lo que dice!

Por Rodrigo Flórez

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tus Comentarios Serán Recibidos Sin Oficio